晴 22℃~25℃ 定南县
花果长廊

长廊种植各种藤蔓植物。在青山秀水、茂林修竹的山涧深处,狭长狭长的,百果拥篱架,鸟鸣戏枝头,在花果长廊的诗情画意间,豁然开朗,这不就是陶渊明笔下的“采菊东篱下,悠然见南山”之意境吗?在这儿,你可以什么都不想,就静静地看着,听着,闻着…做一回花痴!任你喜,任你追思,满是惬意,怡然自得。走着走着,恍惚间,宛如徜徉于传说中的花果山,红的,黄的,粉的,绿的……好像在眼前遮住了帘,望不到天,情愿为你画地为牢,换这缠缠绵绵的美好。

The corridor is planted with various vines. In the deep of the green mountains, beautiful waters and luxuriant forests, the narrow and long trees are surrounded by hedgerows, and the birds sing and play on the branches. In the poetic and picturesque beauty of the flower and fruit corridor, it suddenly becomes clear. Isn't this the artistic conception of Tao Yuanming's "picking chrysanthemums under the East fence, and seeing Nanshan leisurely"? Here, you can watch, listen, smell and be a flower maniac without thinking about anything! Whatever you like, whatever you think about, it's full of comfort and contentment. Walking, trance, like wandering in the legend of Huaguo Mountain, red, yellow, pink, green... Seems to cover the curtain in front of you, can't see the sky, willing to draw for you, in exchange for this lingering beauty.

回廊には様々なつる植物が植えられています。山は紫にかすみ、川は澄みきって、竹が青青と生い茂っている美しい谷川には、生け垣に伸びている果物と枝に歌う鳥は、この回廊と一緒に詩的な絵を描きました。こらは陶淵明の作品における『東の垣根の下で菊を摘むと、遠く遥かに廬山が目に入る』という画境ではないでしょうか。ここでは、何も考えず、静かに見て、耳を傾け、匂いを嗅ぎ、わがまましてもいいですよ。全ては自分のお好みにして、自分の心を満足させます。この回廊で歩きながら、伝説の花果山にいるような気がして、赤、黄、ピンク、緑…カラフルで、目の前にカーテンをかぶっているかのように、空が見えなくて、今の美しさをあなたのために与えます。

회랑에는 다양한 덩굴이 심어져 있습니다. 푸른 언덕과 아름다운 물과 무성한 대나무가 우거진 계곡의 깊숙한 곳에는, 야생 과일로 둘러싸인 울타리와 새들이 노래하는 가지가 있습니다. 꽃과 과일 회랑의 시적이고 예술적인 스타일로 이것은 타오 위안 밍의 "채국동리하유연견남산"이라는 예술적 경지가 아닙니까? 여기에서 아무것도 생각하지 않고, 그냥보고, 듣고, 냄새를 맡고 ... 색녀가 되어보십시오! 당신이 그것을 좋아하고, 그것에 대해 생각하고, 그것은 위로와 만족으로 가득 차 있습니다. 전설적인 화 구산을 헤매는 듯한 황홀한 산책, 빨강, 노랑, 분홍, 초록 ... 앞에 커튼을 덮은 듯 하늘이 보이지 않고. 땅바닥에 동그라미 하나를 그려 놓고 감옥으로 삼는 것으로 이 아름다움을 교환하고 싶습니다!