东江飞瀑,高17米。飞流直下的湍流撞在石壁上,水花四溅,水雾弥漫,远望似缎练悬挂于丛林中,近现如飞珠溅玉,仰望“疑是银河落九天”。涛声回响,回荡在山谷林间。东江飞瀑不但是一处壮丽的呈现,而且还是一个负氧离子制造“工厂”。科学研究证实,在瀑布的冲击下,空气中能够产生大量的负氧离子。在瀑布区,空气中的负氧离子浓度可达每立方厘米10-50万个,呼吸这样的空气,能够增强人体的自然痊愈力。
Dongjiang waterfall is 17 meters high. Flying down the turbulence hit the stone wall, water splashed, water mist filled, distant like satin training hanging in the jungle, near like flying pearls splashing jade, looking up at "suspected Galaxy falling nine days.". The waves reverberate in the valley and woods. Dongjiang waterfall is not only a magnificent presentation, but also a "factory" of negative oxygen ion manufacturing. Scientific research has confirmed that under the impact of the waterfall, a large number of negative oxygen ions can be produced in the air. In the waterfall area, the concentration of negative oxygen ions in the air can reach 100000 to 500000 per cubic centimeter. Breathing such air can enhance the natural healing power of the human body.
高さ17メートルの東江の滝は、上から素早く落ちて石壁に突き当たって、水しぶきが飛び散って水霧が充満しています。遠くから密林にぶら下がっているサテンのように、近くから翡翠をはねかけているビーズのように、仰ぎ見るなら「疑是銀河落九天」のように見えます。気勢が雄大である波は谷間に響いています。東江の滝は壮大な奇観であるだけでなく、酸素負イオンを生成する「工場」でもあります。科学研究により、滝の突き当たの作用の下で、空気中に多数の酸素負イオンが生成されるは認識されました。滝の周りでは、空気中の酸素負イオンの濃度が1立方センチメートルあたり100000〜500000に達し、このような空気を呼吸すると、人体の治癒力を高めることができます。
동강 폭포는 높이가 17m입니다. 난류가 암벽에 부딪히고 물이 사방으로 튀어나왔고 물안개가 스며 들어 멀리서 정글에 매달린 새틴처럼 보였고, 가까운 장래에 비취가 튀는 날아 다니며 올려다 보았습니다"아홉 개의 천국으로 떨어지는 의심되는 은하수". 파도는 계곡과 숲에 울려 퍼졌습니다.동강 폭포는 웅장한 모습 일뿐만 아니라, 음이온 생산을 위한 "공장"이기도 합니다. 과학적 연구에 따르면, 폭포의 풍격으로 공기에 많은 음이온을 생성할 수 있습니다. 폭포수 지역에서는 공기 중의 음이온 농도가 입방 센티미터 당 100,000 ~ 500,000에 이를 수 있으며, 이러한 공기를 호흡하면 인체의 자연 치유력을 높일 수 있습니다.